Ebook {Epub PDF} ريمورا by غسان حمدان
























غسان سليم عبد الأمير حمدان () مترجم أدبي وشاعر عراقي. ولد في بغداد ونشأ في إيران ودرس بها علم الاجتماع في جامعة طهران.انتقل إلى سوريا في وعمل هناك لفترة من الوقت كمحرّر في الصحافة ثم في دار للنشر. صدرت عن نشر دانشگاه (الجامعة) في العاصمة الأفغانية كابول، مجموعة شعرية باسم "مكان بوذا الخالي"، للشاعر والروائي والمترجم العراقي غسان حمدان، وهي مجموعته الشعرية الثالثة باللغة الفارسية. غسان حمدان: ببینید، نظر من این است كه هیچ كدام از این گزینه‌ها به تنهایی كافی نیستند. نمی‌توان گفت مهارت و تجربه و اشراف می‌تواند ترجمه درستی را تحویل خواننده‌ها داد.


مفكرة المترجم: مع غسّان حمدان. تقف هذه الزاوية مع مترجمين عرب في مشاغلهم الترجمية وأحوال الترجمة بين اللغة العربية ولغات العالم المختلفة اليوم. "حلمي كمترجم أن يتمّ تأسيس مركز ثقافي كبير يقوم بتقريب ثقافات دول المنطقة التي فرّقتها السياسة والكراهية"، يقول المترجم العراقي. المؤلف: غسان حمدان. الأقتباس هو النقل الحرفي من المصدر ولا يزيد عن عشرة أسطر. أضف. إلغاء. قيِّم "الأوركسترا الليلية". بلّغ عن الكتاب. البلاغ أختر البلاغ الكتاب مخالف لحقوق النشر رابط التحميل لا. صحيح أن هناك طفرة ثقافية حدثت في العراق بعد عام ، وتقبل المجتمع ظهور أدباء جدد من بينهم من عاد من دول الجوار أو من الغرب حتى، أو حتى فوز الصديق “أحمد سعداوي” بجائزة “بوكر” العربية، ولكن مع هذا فالعراق يفتقد إلى بنية تحتية للصروح الثقافية وأي تقدم يحصل فهو جهد شخصي من.

0コメント

  • 1000 / 1000